介词to的理解含义以及如何分析理解as best he could


He ran from the haunted room downstairs and to a door that showed a

crack of light. She came out to his knock. He smothered his

excitement as best he could.

他从幽灵萦绕的房间跑下楼,来到透出一缝光线的门前。

她应声开门出来。他竭力克制住激动之情。


1)   She came out to his knock. 这句中介词to如何理解?

2)  句末as best he could 是否缺少了一个as?并且不理解这里为什么用了最高级best ? 为什么不是as possible as he could ?


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-09 13:38

介词to的语义层是说语境空间中存在A和B,如果A的方向指向B则用to;而for的语境空间中只有A,而B存在于另一个语境空间,表面两个语境空间的因动关系。 试比较:I bought a book for him. I bought a book to him. 第一句是说他不在买书人身边,第二句是说买书人当面把书给了他 另外,不定式的to也是介词to的语义层含义,说小品词的那些书或人,应该是对其语义没有深入考察。古英语中,不定式不是用to而是跟分词一样有不定式后缀变为,之后演变为to跟to本身的语义关系很大,意为将按时间顺序经历某个动作的全程。所以动词原形深刻理解的话就是按动作时间顺序从起点到终点带有方向。而动名词也可以表示全程,只不过已经把时间知觉抽象掉了。 大部分介词后面跟动名词是因为动名词没有时间性,而大部分介词是与时间无关的纯空间知觉。只有to因其语义与时间知觉产生了联系导致现代英语中不定式的出现。 还有就是那些不带to的不定式不是不定式是定式,有些可带可不带语义层也是不同的。 as 语义层就是给定一个参考,让题元或论元与之相同或相似。所以,中文字面意思来说,like可以理解为像,as更好可以理解为如。补充一句,介词like是由动词like变来的,最初是一个构式,to like 由喜欢范畴映射到了比较范畴来表达像的意思。所以,看到任何as只需要理解as后面跟的是参考标准。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,2469 浏览
  • Long2019 提出于 2020-04-06 14:42

相似问题