1.He read a book while I watched TV.在我看电视的过程中,他读完了一本书。
2.He was reading a book while I was watching TV.在我看电视的时候,他正在看书。
请教老师这样理解对吗?第一句可以不可以理解为"读完书"只是我"看电视"中间的一段时间,并不是从头持续到尾,因此可以把while用when替代?谢谢!
一、网友的两个句子,英语都正确。
1. He read a book while I watched TV.
2. He was reading a book while I was watching TV.
但第一句的汉语翻译错误。假如 He read a book. 后面没有 while...这个时间状语时,表示“已经读完”。网友没有完全领会 while 从句的含义,对于主句是一个延续性动词而言,while 用来说明“主句谓语动词动作持续的时间段,在 while 存在时,主句谓语动词的动作不可能终止或完成。” 如果要表示主句动作在 while 从句进行的时候完成,那么,就要用终止性动词,且 while 从句最好使用进行体。例如:
I saw a wallet on the street while I was walking.
以上两句虽然时态不一样,但没有本质的区别。
二、在 while 句中,谓语动词可以用进行体,也可以不用,只要动作延续就行。分 4 种情况:
(1)主、从句都用进行体:
While Mary was writing a letter, the children were playing outside. 玛丽写信时,孩子们在外面玩耍。
(2)主、从句都用一般体:
I sat on the settee to unwrap the package while he stood by. 我坐在长椅上打开包裹时他就站在旁边。
(3)主句用一般体,从句用进行体:
Half the Committee walked out on the chairman while he was still speaking.
当主席仍在讲话时,委员会的半数成员便离席以示抗议。
(4)从句用一般体,主句用进行体:
They were grinning and watching while one man laughed and poured beer over the head of another. 当一个男子大笑着把啤酒倒在另一个人头上时,他们都在乐呵呵地看着。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!