句子翻译分析

These letters are filled with his wrestling with the consequences of being the part-private, part-public creature that he became, desperate to devote himself to his writing, and yet subject to endless invasions of his privacy.

句子翻译分析!

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-06 19:33

These letters are filled with his wrestling with the consequences of being the part-private, part-public creature that he became, desperate to devote himself to his writing, and yet subject to endless invasions of his privacy.

主干:These letters are filled with his wrestling ...

句子分析: 这是一个简单句,with结构是状语,难点在于最后两个形容词词组的成分(desperate to devote himself to his writing, and yet subject to endless invasions of his privacy)。两个形容词词组用来修饰前面的名词creature, 而creature后面紧跟着的that 引导的从句也是修饰它的定语从句。


词汇:

wrestling  n.挣扎,斗争

be desperate to do强烈渴望做不顾一切地做

be subject to遭受到

invasion  n.入侵

 

参考翻译:

这些信中处处都显现出他因为自己成为半私人、半公开这样的一个人物反复挣扎的心理。他不顾一切地将自己奉献于写作,但他的隐私却又时时遭受到侵袭。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2349 浏览
  • Nancy wenwen 提出于 2020-04-02 21:13

相似问题