长句分析

Passing the minarets and arches of the nearby Nagore Dargah Indian Muslim Heritage Centre, deep into Chinatown, Sri Mariamman, the country's oldest Hindu temple, is beckoning tourists to admire the gorgeous gopuram ( Gate tower) and colorful deities.

(译:经过附近的纳哥德卡印度穆斯林遗产中心的尖塔和拱门,深入唐人街,全国最古老印度寺庙马里安曼庙正在那里招呼游客来欣赏华丽的门楼塔和色彩缤纷的神龛。)

1,Sri Mariamman is beckoning tourists to admire the gorgeous gopuram ( Gate tower) and colorful deities. 这是主句的话,那Passing the minarets and arches of the nearby Nagore Dargah Indian Muslim Heritage Centre,这应该是现在分词短语作时间状语,对吗?那Passing的逻辑主语呢?它的主语可以和后面的主句主语不同吗?如果不同,那他的逻辑主语可以省略么?

2,deep into Chinatown,这是个动词短语还是个祈使句子?它在这里又是叫什么做什么句子成分表示什么?

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

管理员   - 管理员
擅长:英语语法 英语考试

您好!很遗憾地通知您,您的提问不符合要求!将很快被删除!

请首先认真阅读“用户须知”等相内容,这可以更好地帮助你使用本站,否则如果您的问题不符合本站规定的要求,这不仅不利于老师们对您的问题进行有针对性的解答,而且还非常可能被系统或管理员关闭或删除!现在请点击以下链接开始阅读(一定要认真阅读):

http://ask.yygrammar.com/q-37893.html 

http://ask.yygrammar.com/q-25442.html    


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1655 浏览
  • floatcat 提出于 2020-04-02 14:50

相似问题