是省略了系动词还是定语修饰

我在一本杂志上看到的:stars shining the world

还有一句,是芝麻街的一本书:the monster at the end of the book

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-02-26 22:22

你的问题是“是省略了系动词还是定语修饰”,没太明白你的意思!

从你给出的两个例子来看:

stars shining the world

the monster at the end of the book

你是指shining前省略了“系动词”?还是?

你是指at前省略了系动词?还是?

如果仅从你的例子来分析,可作如下理解:

stars shining the world = stars which are shining the world

the monster at the end of the book = the monster that is at the end of the book

不一定妥,供你参考吧!

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

罗 芳

您提问的问题没有清晰的语境,或者完整的句子,陈老师解释的很好,或许stars shining the world, the monster at the end of the book可以以标题的形式出现,那样shining the world at the end of the book就是做后置定语了。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2796 浏览
  • 马若雨 提出于 2014-02-26 21:04

相似问题