“百家讲坛”稿件的内容要求:
1. 所讨论的问题开口要小(即尽量只涉及英语语言中一个小的方面),但所研究内容必须实用、详细、全面、权威、而且要有新意,必须要有自己的研究成果和有别于已出版相关著作的新观点。
2. 为了保证“百家讲坛”内容的权威性,本站规定:“百家讲坛”内容所引用例句必须出自大家公认的权威词典或语法著作,尤其是英美原版词典或语法著作。
若不得已需要引用国内学者编写的词典或语法著作,则原则上只限于北京外国语大学、上海外国语大学等国内著名大学的专家教授所编写的且在商务印书馆、外语教学与研究出版、上海外语教育出版社、上海译文出版社等权威出版社出版的词典、语法著作或其他参考图书。同时规定:引用国内学者所编相关著作的内容不得超过全文的 10%。
3. 上面一条提到的“……所引用例句必须出自大家公认的权威词典或语法著作,尤其是英美原版词典或语法著作”,原则上只指纸质词典和纸质语法著作,对于牛津、朗文、柯林斯、剑桥等著名的网络词典,也可引用,但应注明是网络词典。
4. 原则上不允许使用诸如 BNC(英国国家语料库)、COCA(美国当代英语语料库)等语料库的例证——因为语料库的例证只说明英美国家有此说法(有可能是英美国家没有受过教育的人的说法),但不一定是规范的或标准的用法,比如你在BNC上输入“I goes”,其上会显示共有167条相关用法,而其中就有这样一句 I goes and gets the strimmer.(这句在规范英语中显然是不可接受的)。
现在英美国家的一些著名词典虽然也引用语料库的例证,但这些编入词典的句子都是经过英美国家的语言专家仔细挑选和精心斟酌的,是符合现代英语用法规范的“正确句子”。补充说明一下,作者在说明某个语言现象或语言规律时,在实在没有其他资料可引用的情况下,可以利用这些语料库来总结有关用法的使用频率(比如“某用法”与“某用法”在BNC上例证比例为多少,以此间接地说明某用法的“普遍性”或“不普遍”)。
5. 所有例句请注明出处(即注明是引自哪本词典或语法著作),同时为便于理解,所有例句均请给出汉语翻译(翻译请尽量做到准确、通顺)。