请看下面的句子:
The showroom has been designed so that people can see work in progress.
感觉这个句子中的 so that 有表示方式的意味,即“陈列室按这样的方式设计,以便让人们可以看到工作的过程”。
换句话说,这个句子是不是也可以说成:
The showroom has been so designed that people can see work in progress.
仔细读了你的句子,觉得你的理解和分析有一定道理,我也觉得句子中的 so 应该与动词 design 有修饰关系。现在我们先来假设一下,假若这个 so 与动词 design 没有修饰关系,这里的 so that 只是一个普通引导状语从句的连词,那句子的意思就是:陈列室已经设计出来了,所以人们可以看到工作的过程。——但是,难道陈列室随便设计出来也可以让人们可以看到工作的过程吗?显然不是的!这个陈列室的设计肯定要有所讲究,即要按某种要求来设计,从而确保人们可以看到工作的过程。我想这个句子中的 so 正是这位网友所说的那样,委婉地表示某种特定的方式。再举两个例子供参考:
1. Put the two pieces of paper together so that they overlap slightly. 把这两张纸放好在一起让它们稍微重叠。
这个句子中的 so 也是用于修饰动词 put 的。因为“把两张纸放在一起”并不一定会让“它们稍微重叠”,要想让这两张纸稍微重叠,那么这个“放”就要有所讲究,这个“讲究”就是 so 所体现的内容。
2. Position the piece of wood so that maximum leverage can be applied. 把这块木头放在最容易使上劲的地方。
这个句子中的 so 也是用于修饰动词 position 的。因为随便“放一块木头”并不一定可以让人们“用最小的力量(来做某事)”,要想所放的这块木头能够帮助人们“用最小的力量(来做某事)”,那么这个“放”就要有所讲究,这个“讲究”就是 so 所体现的内容。
个人观点,仅供参考!