It seems that there are not a lot of good role models to choose from, at least not from the "typical " choices that we usually that we usually think of as role models.
划线部分在这里是省略了吗?如何翻译?
It seems that there are not a lot of good role models to choose from, at least not from the "typical " choices (that we usually) that we usually think of as role models.
原句多了3个单词 that we usually,删去:
It seems that there are not a lot of good role models to choose from, at least not from the "typical " choices that we usually think of as role models.
not 前、后省略了与前文完全重复的成分,为了强调“否定” 意义,只保留了 not。补充完整为:
It seems that there are not a lot of good role models to choose from, at least there are not a lot of good role models from the "typical " choices that we usually think of as role models.
【直译】似乎没有太多好的榜样可供选择,至少从我们通常认为是榜样的“典型”选择中没有。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!