He was empathetically taking on the symptoms of all his patients,
taking on 在这里怎么翻译?接受还是斗争?
He was empathetically taking on the symptoms of all his patients.
本句,take 是及物动词,on 是副词。如果宾语过短或是代词,则可以把 on 放在后面。即:take sth. on。
字面意思:“把......承担下来,自己去抗”。
引申意思:“与......较量”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
在此为fight against 。引申为设法减轻。
empathetically 是否应该改为 emphatically ?