句末单独一个with是起什么作用,并没有具体用什么东西来修理啊? to mend是目的还是定语呀? He has collected lots of scrap metal to mend boats with.
1. He has collected lots of scrap metal to mend boats with.
这一句,是语法家最认可的正确表达:不定式作定语。
2. He has collected lots of scrap metal to mend boats.
我认为,这句话同样很受欢迎。尤其在日常会话中,比起上句要简练和直接。mend boats 即使不说 with scrap metal, 也意味着用废铁修理船只(上文已经提示)。它属于材料、工具,也是“方式” 的一种。
无论作目的状语,还是“方式状语” ,这句话表达的意思,双方都能心领神会。
这是我个人的看法,请曹老师指正。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
我替这位网友问一个问题,哪位老师愿意解答一下。
不定式作定语可以表示动状关系,即被修饰名词是不定式动作的状语。例如:
I found a nice place to live. place在逻辑上是to live的地点状语。
This is the best way to study English. way是to study English的方式状语。
既然不定式作定语与被修饰名词可以是动状关系,那么scrap metal to mend boats with.为什么不可以略去with,而直接用to mend boats作定语,表示动状关系呢?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!