翻译:​The decision has been the talk.

The decision has been the talk.

翻译成:这个决定从以前到现在一直都在讨论中 这样翻译 对吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-03-11 07:49

现在完成时 have/has been,没有跟一段时间状语连用,说明已经过去,不存在延续问题。所以,网友的 “从以前到现在一直”  是不能要的。译为:曾经是

这是个主系表结构。这里,talk 应该是“话题”(topic)。应该这样翻译:此项决定曾经是人们谈论的话题。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   The decision has been the talk. 此项决定已经成为人们谈论的话题。

    talk 可以表示“话题”。例如:

    When they get together, the talk always turns to [= they always talk abou] their years together in high school. 只要他们聚在一起,话题总是会转到高中时一起度过的时光。(摘自《韦氏高阶英汉双解词典》p.2145)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2982 浏览
  • czb7417 提出于 2020-03-09 17:22

相似问题