It is therefore, ordered and adjudged that the said Donald JohnTrump be and he is hereby acquitted of the charges in said articles.
这一句话的句子结构是怎样的?谢谢!
这个句子很有意思。
It is ordered and adjusdged后接that引导的主语从句。ordered(命令)要求that从句用虚拟语气(美式英语不用should do, 而是用动词原型作谓语),而adjudged(裁决)要求that从句用陈述语气。于是就出现了that从句中的 Trump be(虚拟语气)与 and he is (陈述语气)acquitted of...这样的结构。虚拟语气助动词be后的过去分词部分蒙后省略了。虚拟语气表示根据法律理应如此,陈述语气表示因此我们裁决如此。
It is therefore, ordered and adjudged that the said Donald John Trump be (acquitted of
the charges in said articles) and he is hereby acquitted of the charges in said articles.
articles在此不是文章的意思,而是民主党指控特朗普的诉状。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
It is therefore, ordered and adjudged that the said Donald JohnTrump be and he is hereby acquitted of the charges in said articles.
1. 划线部分是主语从句,是真实主语,It 是形式主语。
2. 主语从句是虚拟语气。be 前省略了should,之后省略了acquitted。补充完整为:
that the said Donald JohnTrump should be acquitted.(上述唐纳德·约翰·特朗普是无罪的)
3.and 后面的 he is hereby acquitted of the charges in said articles 是与前句平行的并列分句,使用陈述语气。
4. the said sb. 和 the said sth.:法律术语。“上述某人;上述某事”
【翻译】因此,法院下令并判决上述唐纳德·约翰·特朗普无罪,据此上述文章中对他的指控不成立。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!