如何表示过去未完成的动作

1. 我昨天洗车了。(只洗了一部分,沒洗完) 

2.我昨天修车了。(没修好) 


请问老师这2句话要是含有括号中的意思, 翻译时该用什么时态?怎么翻译好?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-03-09 23:00

I was washing my car when the telephone rang, and I left immediately.

I didn't finish repairing my car yesterday.

既然洗车和修车的动作都没完成,就不能用一般过去时 I washed my car. I repaired my car. 因为这二个句子都表示动作完成了。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

1. 我昨天洗车了。(只洗了一部分,沒洗完) 

2. 我昨天修车了。(没修好)

 

如果是我本人亲自做的,就这样翻译:

1. I washed my car yesterday.

2. I repaired my car yesterday.

如果是我让人做的,就这样翻译:

1. I had my car washed yesterday.

2. I had my car repaired yesterday.

括号里的内容,不影响上面四句的翻译。


如果网友一定要求包含括号的内容,需要单独加上。

1. I washed my car yesterday, but I didn't finish it.

2. I repaired my car yesterday, but I didn't finish it.

无论怎么翻译,都用一般过去时。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,2173 浏览
  • Eglshlover 提出于 2020-03-09 00:05

相似问题