Presently the tocsin call of "Clara!" sounded to the world the state of Miss Leeson's purse. A dark goblin seized her, mounted a Stygian stairway, thrust her into a vault with a glimmer of light in its top and muttered the menacing and cabalistic words "Two dollars!" 这是欧亨利的《带天窗的房间》节选。
书上是这么翻译的:没过多久,突然一声“克拉拉”,像是发出了警钟,于是全世界都知道了莉森小姐钱包里的状况。
一个黑皮肤的小鬼抓住了她,带她爬上黑幽幽的梯子,把她推进一个只有顶上才能透出一丝光亮的拱顶屋子,嘟哝出了几个神秘而又险恶的字眼“两美元!”
困惑:
对于这一句:Presently the tocsin call of "Clara!" sounded to the world the state of Miss Leeson's purse 中的 the state of Miss Leeson's purse -
为什么句子没有谓语?
你凭什么武断地说这个句子没有谓语呢?一个句子是否有谓语,就看这个句子是否有限定动词形式描述主语,这个动词的语义是否完整。这个句子中唯一一个限定动词性形式就是sounded, 它无疑就是谓语动词,其前的the call为主语,其后的the state of...为宾语。你唯一有理由感到疑惑地是sounded这个动词的用法。此时你只需查词典动词sound, 只看及物动词用法,你就会发现你需要的释义和例句:
《韦氏高阶》:sound
[+ object] : to make (something) known by making a sound
They sounded the alarm.
The clock sounded noon.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!