It is only by listening to their ideas and suggesting a possible solution that you will solve the problem and send the customers away happy.
请问此句中的happy是否正确?要不要改成happily?
此句中用 happy 正确,不可以改成 happily。这句话,是指“顾客离开时很高兴的心情”,happy 是描述 customers 的,等于说:when you send the customers away they are happy.
如果改为 happily,意味着修饰动词 send,“高兴地送走某人”? No!
关于 happy 的成分,按照薄冰语法,是宾语的补语(有点过时);按现代语法是状语,说明宾语离开时的心情。
It is only by listening to their ideas and suggesting a possible solution that you will solve the problem and send the customers away happy.
【翻译】只有倾听他们的想法并提出一个可能的解决方案,你才能解决问题,让客户高高兴兴地离开。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!