一个英语难句的翻译与理解

这是我在一本书里读到的句子,不太理解,希望老师能够讲解一下:

The only real exercise of will is negative: we have toward what we write the power of veto.

请先 登录 后评论

最佳答案 2015-04-26 18:38

【试译】唯一真正锻炼意志的办法是否定的态度(反抗意志):我们需要用否定的力量面对我们所写的。

我认为这是一个省略句,这个翻译不准确几乎是是必然,因为你给的句子的语境我无从得知。是否是一篇科普文?

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

张成  
擅长:英语考试

宾语后移的原因在于要突出语意焦点——否决权,同时又兼顾了与上文句末 negative 的照应。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2491 浏览
  • 马若雨 提出于 2015-02-08 13:40

相似问题