刘老师您好,学生向您请教几个问题:
一、 Added to the shyness of his look was a faint streak of melancholy.
请您举几个被动语态的倒装句子
这个倒装是为了强调么?
二、All the houses in the village were built of wood, some of which, blackened with the passage of time, were even covered with a lot of mushrooms.
加粗部分是插入语还是后置定语修饰some of which?
划线部分是否有如下用法?
我们村所有房子都是木头做的,其中79%的木头因时间的流逝而发黑,上面布满了蘑菇。(虽然一般没有这么说话的,但是我想知道提到数据能否使用数字+of which的用法)
是否可以译成:····were built of wood, 79% of which, blackened···
三、In summer, the path being cool, wet and smooth, walking barefoot on it is ```
加粗部分是否为独立主格结构?
四、But he, with a group of very naughty boys, would swiftly skip up to the tree```
加粗部分是否为with引导的伴随状语修饰he?
五、寂寞需要时间,也需要心情。
It takes much time and right mood to be solitary.
为何这句话要用It做主语?It是否为形式主语?
中文语境下,重点总是后置,即强调“时间”和“心情”,英文语境下,重点前置,这样翻译是否是为了着重强调“时间”和“心情”?
期待您的讲解~谢谢您!
一、 Added to the shyness of his look was a faint streak of melancholy.
1 请您举几个被动语态的倒装句子
【答】 除了过去分词的例句,我再增加现在分词的例句。现在分词也有这种情况。
过去分词 + be + 主语:
Seated beside the teacher were some small children.
Cut in the ring was a name: Agnes.
Scattered on the floor were several books and magazines.
Ranked second and third were grocery and electronics customers. (分析例句)
现在分词 + be + 主语:
Flying over the river is a plastic bridge.
Standing on the stage is a super star.
Sitting beside the teacher were some small children.
2 这个倒装是为了强调么?
【答】我的观点如下:
1. 有人说,Ranked second and third were grocery and electronics customers. 是被动语态的倒装句。可以转换为:Grocery and electronics customers were ranked second and third.
转换后是一个被动语态的句子,意为“日用杂货和电子产品的客户分别被排名第二和第三”。
而前者是一个主系表结构。其中grocery and electronics customers 是表语,主语部分只有一个分词短语,视为省略了主语Those,ranked second and third 作定语。
实际等于说:Those ranked second and third were grocery and electronics customers.
“分别被排名第二和第三的(客户)是日用杂货和电子产品的客户”。
这两句话的表意功能是不同的!
2. 无独有偶,英语的这种表达,跟汉语的“的”字结构十分相似。我们常说:
(1)站在舞台上的是一位超级影星。Standing on the stage is a super star.
(2)被散落在地板上的是一些书刊。Scattered on the floor were several books and magazines.
这种“的”字结构的特点是:不说施事者的名称是谁,只用“动词+的”来表示人或事物。如果倒过来说,句子也讲得通,但意义就变了味:
(3)一位超级影星站在舞台上。A super star is standing on the stage.
(4)一些书刊被散落在地板上。Several books and magazines were scattered on the floor.
3. 目前,语法书对这种语言现象有如下几种观点:
(1)倒装说。分词 + be + 主语
(2)主系表颠倒说。过去分词或现在分词是be的表语。
【个人观点】形式服务于内容,句子结构服从于句子意义。结构转换不能以破坏句子内容为前提,否则,语法分析就毫无意义。
二、All the houses in the village were built of wood, some of which, blackened with the passage of time, were even covered with a lot of mushrooms.
1加粗部分是插入语还是后置定语修饰some of which?
2划线部分是否有如下用法?
我们村所有房子都是木头做的,其中79%的木头因时间的流逝而发黑,上面布满了蘑菇。(虽然一般没有这么说话的,但是我想知道提到数据能否使用数字+of which的用法)
是否可以译成:····were built of wood, 79% of which, blackened···
【答】本句 blackened with the passage of time 是过去分词短语,做了some of which 的定语,是非限制性的,有逗号。如果去掉,则剩下定语从句:some of which were even covered with a lot of mushrooms. 此外,some of which 按网友说的,应改为:79% of which。把 were 改为was,因为 wood 不可数。
三、In summer, the path being cool, wet and smooth, walking barefoot on it is ...
加粗部分是否为独立主格结构?
【答】是的。这里作后面句子的“原因状语”。
四、But he, with a group of very naughty boys, would swiftly skip up to the tree```
加粗部分是否为with引导的伴随状语修饰he?
【答】with a group of very naughty boys,是“方式状语”,不是“伴随状语”。本句为了突出这个词组而提前,被插在“主谓”中间,正常情况在句末。又如:I went to see the film with my girlfriend. 这句 with my girlfriend 也是“方式状语”。所谓“伴随状语”,是指伴随谓语动词,才叫“伴随”。这里,伴随某人不是伴随状语,概念错误。“方式状语”,意思是说,我看电影是用什么方式去看的。
【注意】所谓作“何种状语”,是指该成分修饰谓语动词而命名的。
五、寂寞需要时间,也需要心情。
It takes much time and right mood to be solitary.
1为何这句话要用It做主语?It是否为形式主语?
2中文语境下,重点总是后置,即强调“时间”和“心情”,英文语境下,重点前置,这样翻译是否是为了着重强调“时间”和“心情”?
【答】it 是形式主语,to be solitary 是真实主语。变换一下结构,就清楚了:
To be solitary takes much time and right mood.
直译:独处需要大量的时间和良好的情绪。
用形式主语的目的,是为了句子匀称,避免头重脚轻(有时,真实主语太长了)。不存在强调的问题。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!