您好,请问 If these elephants hadn't been rescued, they would still be living on the streets of Bangkok. 这句话是虚拟语气吗? 如果是的话,为什么主句的时态不是用would have done的形式呢?如果不是的话,上下文都是一般现在时,主句为什么突然用了个过去完成时呢?
首先,这句话是虚拟语气;
其次,这是一个混合虚拟语气,或者叫做错综虚拟语气。
有时候非真实条件句谓语动词表示的动作与主句谓语动词表示的动作发生时间不一致,就需要用到混合虚拟语气,此时主句与从句谓语动词的形式根据各自发生的时间来确定。
例如:
If I were you, I wouldn't have missed the concert last night.
(从句说明现在的情况,主句说明过去的情况)
If you had told me the news yesterday, I wouldn't be worried now.
(从句说明过去的情况,主句说明现在的情况)
If you hesitated this moment, you might suffer in future.
(从句说明现在的情况,主句说明将来的情况)
同理,楼主的句子。
If these elephants hadn't been rescued, they would still be living on the streets of Bangkok.
(从句说明过去的情况,主句说明现在的情况)
如果这些大象没有被拯救的话,他们现在可能还生活在曼谷的街头上。
这句话是虚拟语气,属于错综复杂虚拟条件句。即从句指过去,主句指现在。句意:如果这些大象没有被拯救的话,他们现在依然生活在曼谷的大街上。关于错综复杂虚拟条件句,可参考以下链接:
http://www.yygrammar.com/Article/201511/4326.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!