持续性终结动词在实际使用中的疑惑

关于持续性终结动词在实际使用中的疑惑,希望曹老师帮我答疑解惑!

I have just arrived by train.这里的arrive 是持续性终结动词,这里arrive的到达是表示乘火车已经到达了车站,与目的地还有距离需要乘车之类的,而不是表示乘火车到达了目的地。

那么我是否可以翻译成我已经下火车。

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-13 18:38

1 arrive是短暂终结性动词,你怎么能说是持续性动词???

2 你不可能乘火车到达西大街12号或南小巷5号你的家里。这句话只能表示你乘火车到达了你要去的那个城市的火车站。just与现在完成时连用,表示这个动作在说话前不久刚发生。所以这可能是你在车站的站台或刚出车站不久说的。具体翻译根据语境可以稍有差异,那不重要。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   I have just arrived by train.这里的arrive 不是持续性动词,这里arrive的到达不是表示乘火车已经到达了车站,而是表示到达了目的地。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,1725 浏览
  • hetaojiazi 提出于 2020-02-13 15:37

相似问题