Adam doesn't speak Russian as well as Philip.
Adam doesn't speak Russian nearly as well as Philip.
第一句很容易理解,第二句加了副词nearly是修饰了整个“as well as Philip“”吗?
含义有何区别?应该怎么样翻译才能把nearly体现出来呢?
网友注意红色部分:not nearly的意思是 “远非;远不”。
第二句的意思是:亚当的俄语说得远不如菲利普好。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!