可不可以看成是for介词加后面的成分作定语修饰return,然后in介词加return名词整体作为状语。
我说两点:
1. 网友研究这个问题似无必要。记住这个词组、会用即可。
2. 如果一定要分析,可以这样:in return 可以单独使用,in return for 是它的延伸。例如:
give you some money in return
give you some money in return for your help
比较来看,加了 for 特意说明谓语动词 give 的“原因” 。至此,网友应该很清楚了吧。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
in return for sth 是习语,意思是“作为对......的回报”,整个短语作原因状语,修饰谓语动词。例如:Can I buy you lunch in return for your help? 感谢你帮忙,我请你吃午饭好吗? (摘自《牛津高阶英汉双解词典》第8版 p.1766)
在这个句子中,in return for your help 是原因状语,表示buy的原因。