when翻译作什么合适

I'll put it down here when someone can easily find it.


看作时间,让步或条件,都说不大通....

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-14 11:11

when 在这里表示“原因”。为主句所作的事情提供一种理由,其程度远不如 because,相当于 since 吧。

CONJ-SUBORD (用于引出某个观点、评论或问题的原因)既然;鉴于;考虑到:You use when to introduce the reason for an opinion, comment, or question.

例如:

You'd better not go with us when you are busy.

考虑到你忙,你最好就不要和我们一起去了。

Let's begin our meeting when everyone is here.

既然大家都到齐了,我们就开始开会吧。

网友的句子:

I'll put it down here when someone can easily find it.

1. 考虑到有人很容易找到它,我就把它放在这里吧。

2. 我就把它放在这里吧,因为有人很容易找到它。



请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

这是一个错句,逻辑不通。你应核对原文。

请先 登录 后评论
mikee

刘老师过度分析。这个句子是幼儿动画片里的一句,怎么会这么复杂。

原句是

I'll put it down here where someone can easily find it.

而国内的听写者写成I'll put it down here when someone can easily find it.是错的。

不信您可以听一下

http://www.zhihuishan.com/gushi-view-6543.html


这位yqq200网友提了大量关于动画片《小猪佩琦》的字幕稿的问题,而网上的字幕有大量错误,没有原版字幕,全是国内的人听写的,有很多错误是难免的。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2980 浏览
  • yqq200 提出于 2020-01-13 16:13

相似问题