I've got a big metal pipe lifting!
lifting是宾补还是定语? 这里用分词,相比用to lift在句意上有什么不同?
lifting 应该是由动名词变来的名词,意为“吊装(系统或设备)”,前面的成分都是作定语。
I've got a big metal pipe lifting.
我有一个大型的金属管吊装(系统或设备)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
I've got a big metal pipe liftingget sth doing 让某物正在做
翻译:我举起一个大的金属管道。