10 定语从句成分分析

老师好,有两个问题,请看下面句子:

Bushfires burned dangerously out of control on Austrilia's east coast, fanned by high temperatures and strong winds that had firefighters battling to save lives and property.

两个问题:

1. that had firefighters battling to save lives and property在此处是定语从句吗,如果是定语从句,修饰的内容是 high temperatures and strong winds吗?

2. fanned by high temperatures and strong winds是原因状语从句吗,作用是描述Bushfires burned dangerously out of control on Austrilia's east coast的原因吗,我在其他资料上看到非谓语动词做原因状语一般放在句首,而这句话放在了句尾,所以我不确定是否是状语从句。

谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-08 14:29

fanned (or fueled)by high temperatures and strong winds......是过去分词短语作状语,表示原因,说明是高温和大风引发火情肆虐。

过去分词作原因状语,一般放在句首,但偶尔也可以放在主句的后面,比如:The child learns fast,well brought up by his parents. 受到父母的良好教育,这个小孩学得很快。 


that had firefighters battling to save lives and property是由关系代词that引导的定语从句,但是我认为that指代的先行词应该是前面的bushfires而不是high temperatures and strong winds。因为high temperatures and strong winds是引发大火失控的原因,从逻辑上讲,消防队员全力以赴投入战斗抢救生命财产不能是因为这个诱因而是这个诱因引发的火情。之所以这个定从没有直接放在先行词bushfires的后面,是为了保持句子的平衡。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

that从句无疑是定语从句。但that从句的先行词究竟是bushfires还是high temperatures and strong winds呢?从逻辑上讲,消防队员和扑救山火,抢救生命和物质财产以及消防队员冒着高温和大风抢救生命和物质财产,都能讲得通。但从语法角度讲,如果that从句修饰主语bushfires, 就是分隔式定语从句。而分隔式定语从句的前提定语从句不能离先行词太远,不能导致读者误解,即先行词与定语从句之间不能有可能被误解为先行词的名词词组。而本句中that从句之前恰好就是一个名词词组,而且这个名词词组作为that的先行词逻辑上也是通的,在这种情况下,该that从句就不可能是分隔式定语从句,因为它违背了分隔式修饰的基本原则。

结论:that从句的先行词为high temperatures and strong winds. 语法上不允许按分隔式定语从句来理解。

分隔式定语从句修饰主语,谓语动词多为不及物动词或被动语态,而通常不允许及物动词。为什么呢?就是因为及物动词作谓语,必然后接一个名词词组作宾语,再后接分隔式定语从句修饰主语,则这个定语从句可能被读者或听话人误以为是修饰宾语的,导致误解。这种情况下就不允许分隔修饰,宁愿主语过长,也不会冒被误解的风险。


请先 登录 后评论
lfttmm2019
两个问题理解都对。第二个问题提醒一下,非谓语动词作原因,让步,时间,条件状语,伴随状语,方式状语时,既可以主句前,也可以主句后。
请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3690 浏览
  • turnhead 提出于 2020-01-07 16:28

相似问题