Young people have difficulty in contacting family.
"in contacting family"理解为做difficulty的定语好点儿,还是理解为做句子的状语好点儿?
have difficulty (in) doing sth.
这个结构中,如果有介词in,则doing为动名词;如果没有介词in,则doing分析为现在分词。无论是否有介词in,这个结构的意义是相同的。所以,(in)doing应该分析为时间或方面状语。有介词则为介词短语作状语,无介词则为现在分词作状语,二者作状语都是合理的。如果分析为介词短语作定语,那么没有in的时候,doing就不好解释了:动名词不能作后置定语,现在分词作定语时被修饰名词必须是现在分词的逻辑主语,还是得把doing解释为状语。
所以,我觉得have difficulty (in) doing sth.中,(in)doing分析为状语更为合理。
类似的结构:waste time (in) doing sth.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!