have difficulty in doing(介词短语是做状语还是定语)

Young people have difficulty in contacting family.

"in contacting family"理解为做difficulty的定语好点儿,还是理解为做句子的状语好点儿?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-04 16:45

have difficulty (in) doing sth.

这个结构中,如果有介词in,则doing为动名词;如果没有介词in,则doing分析为现在分词。无论是否有介词in,这个结构的意义是相同的。所以,(in)doing应该分析为时间或方面状语。有介词则为介词短语作状语,无介词则为现在分词作状语,二者作状语都是合理的。如果分析为介词短语作定语,那么没有in的时候,doing就不好解释了:动名词不能作后置定语,现在分词作定语时被修饰名词必须是现在分词的逻辑主语,还是得把doing解释为状语。

所以,我觉得have difficulty (in) doing sth.中,(in)doing分析为状语更为合理。

类似的结构:waste time (in) doing sth.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

句子有误。family 是可数名词,本句需用复数,前面应加 their,改为:

Young people have difficulty in contacting their families.

本句,in contacting their families 作 difficulty 的定语,说明“哪一方面的困难”。

【直译】年轻人有与家人联系沟通的难处。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 7 收藏,37463 浏览
  • 姜若一 提出于 2020-01-05 20:42

相似问题