2 There are some girls who I love so much.这句英语对吗

There are some girls who I love so much.

这句话是在有道字典看到的  他们的双语列句翻译为: 我很少喜欢一个女生。按照我的翻译: 有一些我很爱的女孩。但这里不应该用who啊!应该用 whom,我理解的对不对呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-06 11:53

你的理解正确,词典的句子错误。只需改一个词就行:

There are few girls who I love so much.

我很少喜欢一个女生。

关系代词作从句宾语,指人时用 who 或 whom 均可,如果前面有了介词,则只能用 whom。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   

There are some girls who I love so much.

译文应该是: 有一些我很爱的女孩。

 这里的 who I love so much 是定语从句。 who 是关系代词,在从句中作 love 的宾语。 who 作宾语时,在介词后面只能用 whom ,不在介词后面时,用 whom 或者 who 都正确。例如:Who do you work for 你为谁工作?(摘自《朗文当代高级英语辞典》第六版 who)这里的 Who 是介词 for 的宾语。

Do you remember the people who we met in Italy? 你记得我们在意大利遇见过的那些人吗?(who 是 met 的宾语) (摘自《牛津英语用法指南》第四版233.2)

Who did you borrow that dictionary from?你从谁那儿借来的那本词典?【语法】这里的 who 是介词 from 的宾语。正式的情况下用,说成 Whom did you borrow that dictionary from?或 From whom did you borrow that dictionary ?(摘自《外研社英汉多功能词典》p.2435)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2298 浏览
  • 小卡我就不 提出于 2020-01-05 16:14

相似问题