这是CNN新闻上的关于北京大兴机场的文章,其中有这么一段:
All of this coinciding with the seventieth anniversary of the founding of communist China.
In fact, to inaugurate this new airport, President Xi Jinping himself was here.
He had a crowd that was gathered, of dignitaries, a lot of airport officials as they begun this new chapter
in air travel right here in Beijing.
为什么是was gathered被动呢?不理解。
He had a crowd that was gathered, of dignitaries, a lot of airport officials as they begun this new chapter in air travel right here in Beijing.
此句有3种理解:
1. He had a crowd that was gathered 等于:He had a crowd gathered(have + 宾语 + done 结构)
2. was gathered:被动语态。意为:人群被召集。说明这些人是组织地被召集在一起的,不是个人行为。
3. was gathered:系表结构。有的词典把gathered 视为形容词,表状态。gathered:adj :brought together in one place。
其他结构:of dignitaries 和 a lot of airport officials 并列作定语,修饰 a crowd,但被定语从句 that was gathered 分隔。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!