我们知道静态动词表示状态的存在,其本身没有开始和结束的意义。如果我们要表示主语处于某状态,则直接用静态动词作谓语。例如:I know him. 但有时我们需要表示一个状态的开始,即主语从其它状态转入某状态,我们就需要借助一个转态动词(即终结性短暂动词,如get, come等)后接静态动词的不定式,表示状态的转换。come就是常用的这类转态动词。《韦氏高阶》就有come的这种用法的释义和例句:
: to have or form an opinion, attitude, etc., after time passes — followed by to + verb
I didn't like him at first, but I eventually came to regard him as a friend.
He has come to be considered one of the leading candidates for the job.
They came to believe that no one would help them.
You will soon come to recognize that with the abundant opportunities for self - enrichment provided by the university.
网友的这个句子中,recognise为静态意义,等于 be aware of. come to recognize在本句中表示的是“从没有意识到某事到意识到某事”这种状态的转变。come 不能翻译为“来”。(我觉得这个come可以理解为动态系词,静态动词的不定式可分析为表语。或者将come to reconize分析为复合谓语。)
而 Then I will come to pick you up.这个句子中,come就是“来”的意思,我会来接你的(用车)。不定式为目的状语。
所以,二个句子中的come的意义及用法都是不一样的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
赞同曹老师的解答。
对于网友@#英语加油! 的追问“但是老师第二个句子我并没有抄错,在我的听力文本中确实是I'll come pick you up 没有to,能否帮忙解释下呢?”,这里引用费致德《现代英语惯用法词典》的解释作补充说明:
go (come) + infinitive without to本来是古体的方言。第二个动词表示去的目的。美国人在口语中,现在还常用。例:
Come have a drink. 来喝一杯。
Go get a doctor. 去找医生来。
He left his grandmother's house to go live (go to live) in Chicago. 他离开祖母家到芝加哥去住了。
▲ 这种用法仅限于使用动词原形go,而goes, went, gone, going则不可以这样用。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!