第一个with:为什么clear out 把...清理走不是可以直接接名词吗,为什么它还需要加一个with?
第二个with:leave sth (to/with) sb 有什么区别阿? 而且感觉例句把对象用反了?把妻子留给孩子??
1. clear out 是个不及物动词词组,在本句的意思为:go away (离家出走),with 表示“携带”。cleared out with all the money:带着所有的钱离家出走。
2. leave sth./sb. with sb.——习语。“把某物/某人托付给某人照看、照料”。
He cleared out with all the money and left her with the kids.
【翻译】他带着所有的钱离家出走了,把她(妻子)留给孩子们照顾。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
leave A with sb.“把A留给某人照看”,如:
We left our son at home with two friends. 我们把儿子留在家里由两个朋友照看。(摘自外研社《英汉多功能词典》2008年7月第1版)
He cleared out with all the money and left her with the kids.他卷款而逃,把孩子丢给她。(摘自《牛津高阶英汉双解词典》第9版,p.377)【注】我认为译文应该改为:他带着所有的钱离家出走了,把她(妻子)留给孩子们照顾。
这里的 cleared out 的意思是“to leave a place quickly”(摘自《牛津高阶英汉双解词典》第9版,p.377)。