A: I know Ms. Lee was always patient with you in math.
She helped you to work out the answers yourself no matter how difficult they were.
B: Yes, and Mr. Brown guided me to do a lot better in science. He always took the time
to explain things to me clearly whenever I couldn't understand anything.
问题一,time前的定冠词,我认为用零冠词更自然,表示泛指意义。除非说话人认为听话者知道,明白这里花费的time是哪段或哪些时间。
问题二更重要,最后的一句中的anything,我觉得应该改用something更合适,因为根据这里语境的表意,应该是是说话者B无论何时遇到不懂的某问题不懂或不理解时,Mr. Brown 总会向说话者B解释清楚,所以应该是...whenever I couldn't understand something,而不是全面的否定...couldn't understand anything(...could understand nothing).
以上是我个人的看法,盼望曹老师,刘老师等专家给予指导,十分感谢您。
take time有二种用法:主语是人,主语是sth或不定式。
当主语是人的时候,句型为:take (the) time to do sth. 此时take的意思为“use", 不定式为目的状语,而不是time的定语。time前的定冠词可有可无。也可以在time前加限定词 some, a lot of等。《韦氏高阶》对此用法的释义和例句如下:
take (the) time to do something
: to use an amount of time in order to do something important
They never took the time to get to know her.
Take (the) time to think about it before you make a decision.
I took some time to think about it, and my answer is still “no.”
当主语为sth或不定式时,句型为take time. 此时take的意思是”need", time前不可用定冠词,但可以加限定词some, a lot of等。《韦氏高级》对此用法的释义和例句如下:
take time
◊ People say that something takes some/no (etc.) time to describe how much time is needed for something to happen or be done.
You have to be patient. Things like this take time. [=things like this cannot be done quickly]
It may take some time for the medication to wear off.
The meeting won't take too much time. [=the meeting will be short]
This project will take a lot of time.
所以,网友的第一个疑问中,定冠词是可有可无的。用了并不是错误。
网友的第二个质疑是有道理的。主从句都是过去时态,表示过去的习惯。whenever从句表达的实际上是:whenever there was something I couldn't understand 的意思,而不是 whenever there was nothing I could understand.的意思。所以,应该将anything 改为 something。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!