We bury ourselves in social activuties, consumed with gains and losses, and thus neglect our family.
上述句子中,我想用“be consumed with”做状语修饰主语“we”,我应该用“consumed with”还是“being consumed with”?
既然较复杂的动词都用上了,为什么依然用这种干巴巴的结构。逻辑关系也很散。“社交多”不能thus到“忽视了家庭”,consumed这句也有点中式味道,family又成了单数。
--
所以我改为:
Burying ourselves in social activities in pursuit of self-interest, we are in the process of neglecting our own families.