Therefore,it is very crutial to have men to part of the gander equality projects.
请问老师,这句话中为什么要用have?是固定搭配吗?可以用let代替吗?
网友抄写的句子,有两处拼写错误,漏掉一个 be。改正如下:
Therefore, it is very crucial to have men to be part of the gender equality projects.
本句,have 是“有” 的意思,不是“使役动词”(使,让),因为后面不定式含有to。实际上,不定式to be part of the gender equality projects 作 men 的定语。所以,have 无法换成let
【直译】因此,有参与到促进男女平等事业中来的这样的男性,是非常重要的。
【意译】因此,让男性参与到促进男女平等的事业中来,是非常重要的。
网友的想法,可能是受了汉译 “让” 的影响所致。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!