Have you seen my paper? I remember putting it on the desk.
你看到我的试卷了吗?我记得放在桌面上的。
Have you seen the film? Yes, I saw it last night.
你看过这部电影吗?是的,我昨晚看的。
这两句话都是现在完成时have you seen,一个是你看到吗,一个是你看过吗,我认为这在中文里是不一样的意思,"你看过"更符合现在完成时的定义:之前发生的事对现在的影响,之前看了,现在自然是看过了。那么"你看到"该如何用语法解释呢?
see my paper
see the film
网友混淆了两个 see 的不同含义。同样是 “see”,但不是一样的 “看”。
虽然两个“see” 的动作,都是使用“eyes”这个感官,但两个 see 的体验不同。前者只表示“看见某物的存在”,后者表示“欣赏电影伴随体验”,是多种感官配合的结果——例如:眼睛看,耳朵听,心里想,发生共鸣等。
总之,它们的含义是不同的。所以,不管用了什么时态,这种差别是永远存在的。这跟时态毫无关系,不要拘泥于“着、了、过” 的思维了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!