Like I always say, it's the thought that counts, not the timing or so much the gift.
=Like I always say, it's not so much the timing or the gift as the thought that counts.
疑问:
为什么第一句中出现了so much the gift, 而没有了as呢?难道as可省略吗?不然如何理解so much the gift呢?
请老师分析,谢谢!
Like I always say, it's the thought that counts, not the timing or so much the gift.
这句中的 so much 可以单独使用,为何要用 as 搭配呢?
第2句是演绎句子意思的,是个同义句,但不是相同的句型。
not the timing or so much the gift:是用 or 连接的两个否定词组。so much 承前省略了not。即:no so much, 意为 “甚至更不是”。
意思是:“既不是时机,更不是天赋”。
Like I always say, it's the thought that counts, not the timing or so much the gift.
【翻译】就像我一贯所说的那样,重要的是思想,而不是时机更不是天赋。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!