请问老师一个问题:
The first group of soldiers has arrived 与 the first group of these (the) soldiers has arrived 是否意义上有区别?如何翻译呢?
两个说法都对。
第一句 soldiers 前没有限定语,说明不是特指的那些战士。例如:
They were the first group of Americans allowed into China.
美国人之前没有the,说明不是特指的。
第二句 soldiers 前有限定语,表示说话人特指那些战士。除了the, these, those 外,还可加 our,their 等。例如:
The first group of our soldiers has arrived.
They are members of the first group of the outstanding tourist cities of China.
以上两句中的soldiers 和 outstanding tourist cities 都是已知的、特定的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!