(be) to blame 可视为一个固定搭配,意思是“该怨……”。如:
Nobody is to blame for it. 谁也不该埋怨。
I must say that I am very much to blame. 我得说这全怪我。
She regarded herself very much to blame. 她认为自己有很大责任。
我们通常说这样用的 to blame 虽然为主动形式,但可以表示被动意思。注意不要误认为这样的用法只能用主动形式而不能用被动形式。其实此用法用主动形式和被动式都可以(只是即使用主动形式也表示被动意义)。如下面两句摘自《张道真英语语法》第217页:
The house is to be let (或 to let). 房子出租。
Who is to be blamed (或 to blame) ? 该怨谁呀?