No matter how the math works out, you persistently view restaurants with voluntary tipping systems as being a better value, which makes it extremely difficult for restaurants and bars to do away with the tipping system.
此处的as翻译成什么合适?
see/view/regard etc A as B, 这种结构中,B为介词 可以后接名词、动名词。当动名词为being时,being可以省略,剩下形容词、过去分词等。
as B 整体视为宾补。as通常不翻译或者翻译为“是”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
view...as 视...为,故as译成“为”...
但我估计你不是就想问as怎么译吧?