They remarked about my patient and me being well qualified to keep each other company.
有人认为这里的 my patient and me 不能用所有格(因为me没有所有格),但可以用 my patient's and my吗?比如:
They remarked about my patient's and my being well qualified to keep each other company.
另外,这个句子应该如何翻译?怎么翻译都感觉不通顺。
关于所有格的问题,刘老师解释得很清楚。网友如果认为句子怎么翻译都感觉不通顺,其实应该把自己的试译提供出来,这样各位老师才好对症下药,看你的翻译问题出在哪里。
这个句子理解起来,应该不会太困难吧,如果你能知道这里的company = other people的话,几个关键词组查查字典,代入句中即可
remarked about sth:议论某事
be qualifed to do sth:能胜任、有资格
keep compay:作伴,陪伴。company = other people
好奇地问一句:你是在看《福尔摩斯探案》的英文版,还是叶氏的《现代英语语法》啊?如果是后者的话,准备好研究一辈子吧 :D