They were the victims of judges with hearts of stone and balls to match, or incompetent lawyers, or police frame-ups, or bad luck.
老师好,judges with hearts of stone and balls to match中的and balls to match……怎么理解?
judges with hearts of stone and balls to match:
整个with 介词短语,作judges (法官)的定语。and 连接两个并列的定语。意思是说,and 之后省略了with。实际上是两个并列的with 短语作定语:
judges with hearts of stone and with balls to match
with hearts of stone:有铁石心肠的
with balls to match:满口胡言乱弹琴
balls(复数)是英语“俚语”,意为“胡说八道”:You can say 'balls' or say that what someone says is balls when you think that it is stupid or wrong.It is used as a swear word when you are disagreeing with sth, or when you are angry about sth.
match:胡乱搭配;乱用;乱弹琴。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!