You would be right if you were not so wrong. 翻译是:你错得不算太离谱。
这句子实在看不懂。
You would be right if you were not so wrong.
这个句子没有什么特别之处。我认为是个虚拟句,所表达的意思与目前情况不符或相反。
翻译:“假若你错得不那么严重的话,那你就算是对的。”言外之意:“你是大错特错的。”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!