柯林斯词典里关于名词分类有几个让我很疑惑
N-COUNT-COLL(集体可数名词)
比如audience,见过an audience of 10 000,an sophisticated audience这两种用法,最令我好奇的是后者的翻译:应该理解成特指“一个有鉴赏力的观众”还是表泛指“有鉴赏力的观众”?像这种集体可数名词如果前面加的是数词比如two audience是否合法?如果合法是理解成两个观众还是两群观众还是具体情况具体分析呢?
再有就是N-VAR(有变体名词)这种名词是不是理解成既可数又不可数,想用什么形式都行?
最后是N-SING(单数型名词)sense做为“意义”讲时是单数型名词,柯林斯解释时用了这句:If you say that there is no sense or little sense in doing something, you mean that it is not a sensible thing to do because nothing useful would be gained by doing it. 我很奇怪这里的sense明明是单数型名词怎么可以用little 这个表复数的词修饰?
所谓集体可数名词,是指表示由人组成的一个集体的名词。这个集体由一个个的个体组成。与此同时,这个集体名词本身又是可数的,可以用复数。例如,family。一个family由father, mother, husband, wife, son,daugher等个体组成。但family本身又是可数的,可以说one family, two families. (表示由物组成的集体名词通常是不可数的。例如:furniture指由桌子、板凳、柜子等组成的集体。但furniture本身却不可数。)
因此,audience作为集体名词,本身是可数的。例如春晚有一个主会场在北京,二个分会场分别在上海和西安。每个会场都有一个audience,一共就有三个audiences。每个audience都是有很多个体所组成。
所谓可变名词,指一个名词在表示同一个词义时,既可以是可数名词,也可以是不可数名词。例如,cake.
单数名词,是指一个名词的某个意义只用单数形式,可以与不定冠词连用,没有复数形式。比如sense作为单数名词时,可以说a sense of humor。
柯林斯的这条解释:If you say that there is no sense or little sense in doing something, you mean that it is not a sensible thing to do because nothing useful would be gained by doing it 其中的sense其实是不可数名词,而不是单数名词。
例如《韦氏高阶》
[noncount] : a reason for doing something : a reason why something was done
There's no sense [=point] in waiting.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!