for a different situation的疑惑

看牛津词典对generalize的解释时遇到了一个额外的问题 

to use a particular set of facts or ideas in order to form an opinion that is considered valid  for a different situation

这句话里for a different situation翻译的解释是“在不同的情况下”,这令我比较疑惑,a different situation的意思不是指“一种不同的情况”吗?还是说这里单数名词代表了一类事物?还是说这是一个特殊的词组?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-09-22 09:30

你不要看中文翻译,直接读英文原文就是了。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2381 浏览
  • 陈谋仁 提出于 2019-09-21 16:26

相似问题