看牛津词典对generalize的解释时遇到了一个额外的问题
to use a particular set of facts or ideas in order to form an opinion that is considered valid for a different situation
这句话里for a different situation翻译的解释是“在不同的情况下”,这令我比较疑惑,a different situation的意思不是指“一种不同的情况”吗?还是说这里单数名词代表了一类事物?还是说这是一个特殊的词组?