For the first time in a long time, the recovery looks as if it might be starting to sputter a little bit.
Everywhere you look, after all, there has been less-than-stellar news recently. Consider the fact that the economy not only added a 75,000 jobs in May — 180,000 had been expected — but also that, after the latest revisions, it turns out it added 75,000 fewer jobs than we had thought in March and April.
根据上文文的语境,这里的added应该是加起来是的意思吧。是一个不及物动词,做谓语。翻译it turns out it added 75,000 fewer jobs than we had thought in March and April. 五月份增加的工作岗位(75000个)比我们在三四月份预期增加的工作岗位 少了75000个。
类似的用法
■[no obj.](add up to)amount to
合计
this adds up to a total of 400 calories.
这总共有400卡路里的热量。
以及http://ask.yygrammar.com/q-35016.html中的total.
请问老师,上述理解是否正确。
it added 75,000 fewer jobs 这里 75,000 fewer jobs显然是added的宾语,怎么能是不及物动词呢?
经济学家们预计五月份会增加180,000个工作岗位,实际增加75,000个。
三月份和四月份实际增加的工作岗位没有明说,只说了比预计增加的工作岗位少了75,000个。
add up to才是加起来为的意思。单独的add 数词+名词,为及物动词用法,增加的数额。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!