各位老师好,我看在柯林斯词典里看到一个例句,对其后置定语引导词while的用法有些疑惑,请不吝赐教!
She was telling me about her exploits while travelling around Africa.
她跟我讲述了在非洲各地旅游时的奇遇。
1. 从中文翻译来看,while travelling around Africa 是作 exploits的后置定语。而不是作整个句子的状语。
2. 此处 while 应该不是作为连接词引导时间状语从句,这会改变句子的意思。while travelling around Africa 好像是 while she was travelling around Africa 的省略形式,但如果是这样,它就变成时间状语从句了,作为状语从句就不能作为后置定语修饰名词exploits了。
3. while 好像不能引导定语从句。
那么,请问while 在该句中的的作用和成分是什么?