What year did Tom say that he come from?汤姆说他是哪年来的啊?
该句或许仅有一点时态瑕疵(come 换成came)而已,除此,我不认为有什么问题。
1. 先说点简单的。首先come from表来源时,用在这里未尝不可,本句话在一定上下文中甚至可以翻成“生于”。
2. 刘老师的观点代表了传统语法学对该句式的理解(把did Tom say理解为插入语);近年还有人把它们理解为双重/连锁疑问句。当然各种理解都有其道理,但也都一定有其明显不足。体现在这个句子上,就是一个很好的证明。
3. 其实这是一个已经被语法学界接受的表达句式,不过因其特殊性,对其具体成分的语法分析尚不多见。
其实这里that可以省略:
What year did Tom say (that) he came from?
如果一定要分析的话,个人认为,这里 that 在意义上为 what year 的同位语,作 come from 的时间状语。不过特别要注意的是,当最前面的疑问词如果做从句主语时,则一定不可使用that。如:
Who do you think that will go with us? (这里必须去掉that)
4. 最后一点,该句话不改动是否就没一点对的可能性呢?我不这样认为。只不过,say不再是“说”的意思,而是表“观点 / 主意”。
What year did Tom say that he come from?
= What year did Tom say that he (should) come from?
汤姆的意思是说他会哪年来这里啊?
另:非常期待邵老师能给大家注明出处,能有讲解更好。