advertising dollars,follow the eyeballs是什么意思

Everyone knows that consumers are migrating to a multi-screen world. As people spend more of their leisure time on digital devices, advertising dollars should follow the eyeballs.

advertising dollars 可否翻译成广告费用,follow the eyeballs.可否翻译成紧跟观众眼球?


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-08-30 17:27

Everyone knows that consumers are migrating to a multi-screen world. As people spend more of their leisure time on digital devices, advertising dollars should follow the eyeballs.

multi-screen 指多屏技术,借指电视(视频)技术已经很发达,自然也含有电视观众多样化等

advertising dollars 可否翻译成广告费用, (√)

follow the eyeballs.可否翻译成紧跟观众眼球? (√)


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

wt

昨天看错问题了,所以发到了题主问的第一个问题中了,重新发一遍。

advertising dollars should follow the eyeballs. advertising dollars字面意思是广告费用,实际想表达的还是为某产品所作的广告(包括广告制作费 媒体发布会费用等等都是为宣传产品服务的,中心还是为了卖产品,把这综合表述成advertising dollars)。所以想表达的是:广告应该抓住或是吸引观众的眼球(前期对于广告的投资都要本着能吸引观众的目的进行)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3572 浏览
  • Eric198226 提出于 2019-08-29 20:15

相似问题