1 英译汉翻译练习批改

Japan is one of the world's top wine markets,importing nearly two-thirds of the wine that is poured here. The Japanese each year drink more than 250 million liters of wine and per capita comsumption has nearly tripled in less than a decade.

日本是世界顶级葡萄酒市场之一,进口了近三分之二的葡萄酒被倾泻到这里。本人每年喝超过2.5亿升葡萄酒,人均消费在不到十年的时间里增加了近三倍。


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-08-19 08:04

1 top: 顶级修饰市场不大符合汉语习惯,改为最重要的市场。

2 that定语从句理解错误。that从句限制the wine, 表示日本人喝的葡萄酒几乎三分之二靠进口。

3 consumption在这里指饮用葡萄酒,不是消费。

4 tripled 是以前的三倍,增加了二倍。

参考译文:

日本是世界最重要的葡萄酒市场之一,这里三分之二的葡萄酒依赖进口。日本人每年喝的葡萄酒超过2.5亿升,人均饮用葡萄酒量在不到十年的时间里增加了近两倍。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,2446 浏览
  • lzm98 提出于 2019-08-18 19:33

相似问题