看来你对of的用法问题是穷追不舍了。
你所提到的the art of war是“of-属格”,是所有格关系。“属格名词”和“of-属格”都可作定语修饰中心名词,“属格名词”和“of-属格”所表达的意义有时候是相同的,有时候是不相同的,这要视具体情况而定。如夸克《英语语法大全》(P.440)就提到:
在许多情况下,在属格名词与在of-介词短语(有时称作“of-属格”)中作中心词的同一个名词之间,存在着功能上和意义上的相似之处。例【1】中的属格屈折形式(ship's位于名词中心词name之前并对它进行限定),相当于例【1a】中由介词短语组成的of-结构(of the ship是名词中心词的后置修饰语):
What is the ship's name? 【1】
What is the name of the ship? 【1a】
在许多情况下,如例【1】和例【1a】所示,这两种形式在意义上是相同的,而且都是完全能够成立的。在其他情况下,在属格和of-结构之间只有一种可以成立:
John's school 但不用:?the school of John
the front of the house 但不用:*the house's front
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!