关于nothing more than

There is nothing more complicated than that about Americans tipping in restaurants. 

这是一个高考阅读理解题,答案把这个句子解读成 :

How to tip in the United States is not complicated.

请问专家这个解读是否正确?按照我的理解这个句子应该和 Nothing is more complicated than that about Americans tipping in restaurants.差不多啊。

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-08-17 20:02

PRON-INDEF-NEG 否定不定代词(用于 so 形容词、副词前或比较级前表示强调)没有别的东西,没有别的事情 You can use nothing before 'so' and an adjective or adverb, or before a comparative, to emphasize how strong or great a particular quality is. 【搭配模式】:PRON so adj/adv 【语用信息】:emphasis Youngsters learn nothing so fast as how to beat the system... 年轻人对如何钻制度的空子学得最快。 I consider nothing more important in my life than songwriting... 我想我的生活中没什么比写歌更重要了。 There's nothing better than a good cup of hot coffee. 没什么比一大杯热咖啡更好的了。 柯林斯 nothing词条
请先 登录 后评论

其它 2 个回答

zbr1016.
等于....than (is) a thing about Americans tipping in restaurants .我觉得他把Americans解读成,in united states.不合适,北京人可以在纽约,纽约人就不能在北京吗?
请先 登录 后评论
mengxin Z

nothing more ... than 

这里应该是字面上的意思

比如A向B借钱,A只考虑10万以下的数额

你可以说,He is considering nothing more than 100, 000 yuan.

这个10万,就是“封顶”。

同样地,There is nothing more complicated than XXX

这句里面的XXX也是“封顶”。

不管XXX是否为最复杂的事,但这句意下的话是,再复杂也超不过XXX这事。


即,在美国餐馆给小费,是复杂到封顶的事,再复杂也不超过这个“顶”。

至于这个“顶”到底有多大,这个句子本身似乎是没有明说的,但整句一起来

考察就可读出,这个“顶”也就无非如此而已,不算什么事。(毕竟是给小费而已)


How to tip in the United States is not (so) complicated (as you imagine).

这句除了用how to 开头不算太正规的英语之外,不管我补不补上那括号里的字,其语义与原话的确是有交集的,虽然不是全等。


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 2 收藏,15665 浏览
  • 张国锋 提出于 2019-08-15 15:15

相似问题