1 “get+形容词”的用法疑问

FEMALE PROFESSOR: How's it going, Tom?

Para3


MALE STUDENT: Great. I was- oh! I wanted to tell you... y'know the guest speaker you brought into class last week, from the wildlife conservation center?

Para4


FEMALE PROFESSOR: Susan Brown, yes. She's an old friend from graduate school.

Para5


MALE STUDENT: Her talk, on wildlife-population modeling... well, it was very theoretical...

Para6


FEMALE PROFESSOR: Mmm. It was certainly a change of pace from what we usually do.

Para7


MALE STUDENT: Yeah, but I think I pretty much followed along. Plus, I like to see people get so passionate about ecology...

Para8


FEMALE PROFESSOR: Oh right... ecology's your major field of study, isn't it... yes, Susan Brown's certainly a lively speaker. What a shame she didn't go into teaching.


请问老师,这里的get如何理解,一般get +adj 理解成linking verb, 变得...。但是根据上下文,这里的get明显是have的意思,我查阅了字典没有找到这种用法。


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-08-11 16:42

这里用get 没有任何问题。

作为系动词,get 表示动作和渐变过程。本身表示 “从无到有” 的转变;“从无到有” 里面就包含着 begin to have 之意。

【注】对 get 的翻译,要灵活,要变通,不要什么时候都翻译成“变得”。可根据具体语境译为“有;具有;充满”等,这是因为你把形容词passionate 按照名词去理解了。

Plus, I like to see people get so passionate about ecology.=

Plus, I like to see people have a passion for ecology.

此外,英文和汉译,不要一一对应,更不能用汉语译文去衡量英语的用法是否对错。

我试着翻译如下:

Plus, I like to see people get so passionate about ecology.

【翻译】另外,我希望看到人们对生态环境要充满热情。




请先 登录 后评论

其它 1 个回答

winniez

get确实有这个意思:变得。比如:It got cold.天冷了。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 3 收藏,9239 浏览
  • Richard 提出于 2019-08-10 18:01

相似问题